Category Archives: Instruments

A history of early bagpipes

A bagpipe is an aerophone instrument with one or more sounding pipes, each with a single or double reed. The pipes are made to sound by air from a wind container in the form of a bag, which is pressurized by the arm of the player (usually the left one). The wind container is fed either directly from the player’s lungs via a blowpipe or indirectly via bellows. In many languages ​​the bagpipe is simply referred to as a pipe, such as the northern Italian piva (pictured above), Celtic bagpipes such as pìob mhór (large pipe), or the Estonian torupill (reed pipe).

The origins of the bagpipe are largely unclear. Some have claimed that the instrument originates in western Asia, referencing similar instruments in Nebuchadnezzar‘s orchestra in ancient Babylon or mentioned by Aristophanes in Lysistrata (instruments with a wasp-like sound). Others have suggested that bagpipes originate in the hornpipes of North Africa and the Middle East—for instance, the Arabian instrument mizmār al-girāb, which dates to the 11th century.

A torupill player from Estonia.

European bagpipes were alluded to in texts as early as the 9th century, but certainly by beginning of the 12th century in German manuscripts. The earliest bagpipes typically consisted of a bladder made from whole sheepskin (or goatskin) cut, shaped, and sewn together. Iconographic representations of bagpipes became more common from the 13th century onward, and bagpipes were played in both court and urban areas of England, Ireland, Wales, France, and Germany.

Bagpipe Appreciation Day is on July 27, celebrate it by reading the entry on bagpipes in MGG Online.

Below are videos featuring performances by an ensemble featuring the Estonian torupill bagpipe and the Celtic pìob mhór by Ali Turner.

Related posts in Bibliolore:

https://bibliolore.org/2023/03/10/five-illustrated-bagpipes-in-musical-instruments-and-their-homes-an-insight-into-the-19th-century-instrument-collectors-world/

https://bibliolore.org/2013/06/24/the-sultans-bagpipes/

Leave a Comment

Filed under Instruments, Popular music, World music

Cyclist/masseurs and their shakers in urban Vietnam

Hồ Chí Minh City, December 2003

“During my visit to Hồ Chí Minh City I heard a distinct sound, short and accented, coming from the small lanes in District 1. Listening, I tried to determine if there was an ostinato or sequence to the rhythms, but there wasn’t any. Fascinated by the sound, I ventured outside the guesthouse where I was staying to try to determine from where this sound was coming. I was unsuccessful in finding the source of the sound, so I made an enquiry with the guesthouse management. I was told it was a shaker type of instrument commonly heard at night, played by bicycle-riding masseurs offering their services.

Dining out on the following night, I heard another distinct sound that was accented with shorter sounds. That’s when I saw, for the first time, a type of shaker that belonged to one of the hundreds of people who commonly carry these instruments on their bicycles. Within minutes of this initial finding, I noted two more cyclists with their shakers.

After dinner, I approached one of them to ask as to what these were called. Unfortunately, he spoke almost no English and instead offered a massage. Upon returning to the guesthouse, I asked the management to write my question in Vietnamese. I was then able to communicate with another cyclist/masseur to establish the instrument’s name, function, and measurements. The effort was successful for his answer was a chuông gõ.

On my second trip to Hồ Chí Minh, I made a similar enquiry of several cyclists/masseurs to confirm the name of the instrument given to me on my first trip. Though this time the names of chuông gõ, cál lắc, and lắc lắp were given. I noted the variations in the construction of the instrument. The best-constructed ones of the lot were the chuông gõ, which seems to have been made with wire, pierced through the middle of bottle caps, and attached to a handle. Some handles were made of old garden trowels, while the most creative used an old squash racket grip. All variants combined recycled resources.”

Read more from Terry Moran in Vietnamese musical instruments: A monographic lexicon (2020). Find it in RILM Music Encyclopedias.

Comments Off on Cyclist/masseurs and their shakers in urban Vietnam

Filed under Asia, Instruments, Sound

Earl Scruggs, bluegrass banjo innovator

Earl Scruggs, born in North Carolina on January 6, 1924, taught himself the five-string banjo at the age of four and developed his trademark three-finger picking style before he reached his teens. At age 15, Scruggs was playing with a band that performed on a local radio station in Knoxville, Tennessee, and by 1944, he had joined Bill Monroe’s Blue Grass Boys, where he met his future partner, guitarist Lester Flatt. Scruggs played with Monroe’s band until January 1948.

Although the genre was yet to be named, the addition of Scruggs to Bill Monroe’s Blue Grass Boys provided the crowning moment in the definition of bluegrass. Scruggs astounded everyone with an extraordinary banjo style that allowed him to roll out a rapid barrage of notes that nevertheless sounded out the melody as clearly as the fiddle. What is now known as “Scruggs style” banjo playing became the critical component of Bill Monroe’s distinctive sound that would eventually be called bluegrass. In a 2012 interview, Scruggs described his love of the banjo saying, “It produces the sound that my ear’s looking for. Maybe I’ve just gotten used to it, but I like the sound that I get out of [the] banjo. I feel at home with it when I take it out of the case and start–you know, when you start with another instrument, they all have their feel, and playing the same instrument, you know what it’s going to feel like when you take it out of the case and start to perform.”

Read on in Encyclopedia of music in the 20th century (2013, RILM Music Encyclopedias) and Homegrown music: Discovering bluegrass by Stephanie P. Ledgin (Westport: Praeger, 2004).

Earl Scruggs’ birthday is January 6! Below he performs Foggy mountain breakdown with some friends.

Comments Off on Earl Scruggs, bluegrass banjo innovator

Filed under Instruments, Performers, Popular music

“Asadoya yunta”: An Okinawan song’s history

マタハリヌ チンダラカヌシャマヨ Mataharinu chindara kanushamayo (See you again, for you are beautiful)

Asadoya yunta (安里屋ユンタ), a folk song that originates from the Yaeyama Islands in Okinawa, is one of Japan’s most famous traditional songs. Believed to have been composed in the 18th century, the song’s popularity extends beyond Okinawa, especially after the Nippon Columbia label released a recording of it in 1934 with lyrics in standard Japanese written by Katsu Hoshi. Since then, Asadoya yunta has become a favorite among everyone from traditional Okinawan musicians to enka and contemporary J-pop artists.

The term asadoya refers to the name of a house and yunta is the name of a genre that peasants sing while working. In live performances of the song, singers are usually divided by gender and sing in a call-and-response manner, as if engaged in conversation. Later, the song was transformed into Asadoya bushi, with the sanshin (三線), an Okinawan banjo-like instrument, added as accompaniment along with a faster tempo. This transformation added a touch of grandeur and artistry, distinguishing it from the more straightforward original version.

The original lyrics to Asadoya yunta narrate the tale of a beautiful woman named Kuyama, believed to have lived in the 18th century. As the story goes, Kuyama received a marriage proposal from a local official but declined the offer. The official tried in earnest to persuade her, claiming that marriage would secure for her a better future. Kuyama, however, insisted that she was better off marrying a man from her village. Eventually the official gave up, and Kuyama married a villager.

The birthplace of Kuyama.

In 1934, the Okinawan folklorist Eijun Kishaba was approached by the Nippon Columbia label to supervise the recording of a Ryukyu (Okinawa) music collection that included 76 songs from the prefecture. Nippon Columbia suggested re-recording Asadoya yunta as a contemporary pop song with new lyrics. Kishaba enlisted the help of Katsu Hoshi, a poet from Yaeyama, to craft a new set of lyrics depicting a young couple enjoying the setting of a peaceful rice field. The new version, performed by three singers and accompanied by piano and violin, quickly became a hit song across mainland Japan.

Okinawan folklorist Eijun Kishaba

Interest in Okinawan music and culture grew in the 1960s, leading to the release of new recordings of Asadoya yunta, incorporating both the original and new lyrics while adding more traditional Okinawan instruments. The increased exposure of Okinawa corresponded with the 1971 Okinawa Reversion Agreement between Japan and the United States, which returned Okinawa prefecture to Japanese rule. Today, the song continues to be sung and recorded by musicians of various genres including Japanese pop, traditional folk, and enka music.

Asadoya yunta has even become an international phenomenon, inspiring foreign compositions such as Pleeng Sipsong Phasaa, a song in the Thai classical repertoire that draws musical and lyrical inspiration from the original version of Asadoya yunta. Considering that many contemporary versions of song feature revised lyrics in standard Japanese, it is especially quaint that Thai musicians chose to use the original lyrics.

Below are lyrical excerpts from two versions of Asadoya yunta in both original and standard Japanese. 

Original lyrics: 

安里屋のクヤマによ(サーユイユイ)あん美らさ生りばしよ マタハリヌ チンダラカヌシャマヨ

Asadoya no Kuyama niyo (Sa yuiyui) Anchuarasa maribashiyo Mataharinu chindarakanushamayo

(Kuyama was born in Asadoya house with such beauty…I will see you again, for you are beautiful). 

Standard Japanese: 

君は野中のいばらの花か(サーユイユイ)暮れて帰ればやれほにひきとめる マタハリヌ チンダラカヌシャマヨ

Kimi wa nonakano ibaranohanaka (Sa yuiyui) Kurete kaereba yarehoni hikitomeru Mataharinu chindarakanushamayo

(You are like a rose in the field. Now the evening comes, and you are about to leave for home, but I want to hold you back to stay longer . . . I will see you again, for you are beautiful).

–Written by Shiho Ogura, RILM intern and MA student in Southeast Asian Studies at the National University of Singapore.

Listen to a chronology of different versions of Asadoya yunta below.

A recording from 1934
A version sung by Shoko Miyagi in 1953
A J-Pop/Japanese electronic music version by Harry Hosono and the Yellow Magic Band (1978).
A 2021 version by Yuta Orisaka, a Japanese pop singer.
Pleeng Sipsong Phasaa, a song in the Thai classical repertoire inspired by Asadoya yunta.

Comments Off on “Asadoya yunta”: An Okinawan song’s history

Filed under Asia, Instruments, Popular music, World music

The burning of musical instruments in Afghanistan

Sometime during the last weekend of July 2023, previously confiscated musical instruments were collected and publicly burned in the Afghan province of Herāt. The head of the local office of the Ministry for the Promotion of Virtue and the Prevention of Vice, Aziz al-Rahman al Muhajir, justified the burning by saying that music leads to moral corruption. Apparently string instruments, a harmonium, a tabla, and electronic amplifiers were burned. Performing music in public has been banned in Afghanistan since 2021.

Music has long been a controversial topic in Islam. Although the Islamic world has birthed rich and brilliant musical cultures, some Muslims nevertheless believe that music, especially instrumental music, causes people to go astray by indulging in sensual pleasures. The Taliban, a Sunni Islamic nationalist and pro-Pashtun movement founded in the early 1990s, rose to power in 1996 and subsequently banned the public performance of music and imposed numerous other restrictions on musical life. The group ruled around three-quarters of Afghanistan from 1996 to 2001 before being overthrown after an invasion led by the United States. The group regained power over the entire country following the August 2021 departure of coalition forces.

Speaking in July 2023, Ahmad Sarmast, founder of the Afghanistan National Institute of Music, likened the Taliban’s actions to “cultural genocide and musical vandalism”. Now living in Portugal, Sarmast says, “The people of Afghanistan have been denied artistic freedom . . . The burning of musical instruments in Herat is just a small example of the cultural genocide that is taking place in Afghanistan under the leadership of the Taliban.”

Read on MGG Online.

Below is a performance of the Afghani rabāb accompanied by tabla at The Metropolitan Museum of Art in New York.

Read a previous related posts on Bibliolore:

Comments Off on The burning of musical instruments in Afghanistan

Filed under Asia, Instruments, Politics, Religion

From Nagoya to Makran: The tale of the Baluchi benju

The Baluchis
Spread out across Pakistan, Iran, and Muscat, the Baluchi people are as complex and diverse as the landscapes that they inhabit. Baluchistan, the largest Pakistani province, is home to the Baluch as well as a rich geography, culture, and history. Its hardy mountains, though imposing at a distance, harbor beautiful secret alcoves. Its picturesque coastlines sketch a region that has proven both alluring and inaccessible to those who set their sights on it from Cyrus the Great to the modern-day ethnomusicologists. For better or worse, Baluchistan remains an unexplored cultural and geographical wonderland to the outside world.

The Baluchi people and their music bear testament to historical cross-pollination. The Iranian-descended Baluchis have freely mixed with Arabs and Siddis/Sheedis of African origin to create a unique culture. In their music, percussive, driving African rhythms intermingle with a unique melodic idiom, akin to ragas and maqams but standing apart from both. Their repertory ranges from songs of love (dastanag), loss (zahiroh), as well as music to accompany zar and gawati healing rituals and assimilated fishermen songs (amba). The meditative, Sufi-inspired religiosity espoused by the Baluchis also colors their music–manifesting in persistent, repetitive melodic motifs that gradually shift over time.

The benju
It is no surprise that the benju, a unique keyboard-fitted zither, evolved in Karachi given the diversity of influences in the region. It was brought to Baluchi shores at the cusp of the 19th century by Japanese sailors, as the local telling of the story goes. This now-ubiquitous instrument arrived as the taishogoto, or nagoya harp, a children’s toy. From these humble beginnings, it has evolved to become a staple instrument in Baluchi folk music.

Over the last century, Baluchi people living in Iran and Pakistan have enlarged the humble taishogoto, adding up to six strings and row of keys, a larger, more resonant body, as well as electric pickups. This upgrade resulted from both necessity and ingenuity as the region has been subject to historical poverty and has had limited economic means and access to parts and reliable materials.

The benju produces a culturally espoused, rich overtone and shadow-notes-laden sound while its soft keys facilitate great melismatic virtuosity. Both hands divide the labors of musicmaking equally with the left playing keys while the other strums strings with a plectrum adding drones as required. However, its one limitation is that it cannot play the lyrical inflections and glissandos that typify the music of the region–a problem shared by the harmonium, the other imported instrument now part and parcel of North Indian and Pakistani music. Despite this drawback, the benju can be heard in many different social contexts. It is equally at home playing folk tunes or being broadcasted over regional TV or radio programs. It is played at rural weddings as well as in urban contexts where its loudness is greatly desired.

The man
The benju has become quite popular recently thanks to the Pakistani virtuoso Ustad Noor Bakhsh. His ten-country European tour this past summer left audiences ecstatic and exhausted from dancing for hours to his irrepressible rhythms. Although Noor Bakhsh was already a local legend in his native Baluchistan for decades, his recent international recognition came about through the efforts of the Heidelberg-educated anthropologist, Daniyal Ahmed, whose fieldwork and managerial expertise have catapulted Noor into the global spotlight. Daniyal found him through videos of his virtuosic yet deeply spiritual playing, which have been widely circulated on social media for the past few years. “It took me four years to head out to find him, no thanks to COVID-19”, says Daniyal. “I was glad that I found him.”

Daniyal attributes the vitality of Noor Bakhsh’s music to his personality. He says that Noor loves to eat daal and naan–staples of Pakistani and North Indian cuisine–and is compelled to improvise by a primal energy that emanates from deep within him. According to Daniyal, “[Noor] is an amazing storyteller, steeped in the folk tales, myths, and legends of his people, collected over decades as he played for gavati and damali trance ceremonies, as well as through his many journeys across the wide expanse of Makran, Pasni, and Quetta. Plus, his whimsicality and sense of humor are as formidable as his musicality.”

Noor Bakhsh’s musicianship bears an indelible imprint of his sojourning; he stands out from his peers and defies tradition in a number of important ways. Firstly, unlike the six-stringed benju favored by other Baluchi folk musicians, he plays a five-stringed one, which he has electrified with a single-coil pickup affixed with a rubber band. He amplifies this with a locally engineered hybrid amp, powered by Phillips-Holland tubes that have been out of production since the 1970’s, and a Toyota car speaker. He has powered this rough-and-tumble setup for the last two decades with a car battery and a small solar panel, underscoring the ingenuity of the Baluchi people.

There is also the case of his musicianship. Noor is profoundly inspired by nature, especially birdsong, as evident on his 2022 album Jingul, which was released to global acclaim. From tuning his benju in line with the climate to eschewing tempered scales, Noor creates an atmosphere of deep spirituality and connectedness from the outset. His eclectic personality informs his extroverted style, adorning deeply lyrical phrases with florid passagework that delights the imagination and resists easy categorization. As Daniyal notes, “[Noor’s] fresh and experimental approach to presenting folk tunes borrows from many sources, including Baluchi zahireg, syncretic melodic frameworks influenced by Arabic and Hindustani traditions. However, Noor also adds Western-inspired triads and scalar runs to the expected trills and flourishes of his region’s repertory, wandering from one tune to another and back, building up to an ecstatic crescendo.”

Noor’s journey
Hearing the jubilation in Noor’s music makes the particulars of his life ever more surprising. Born in Gaddani to an iterant family of goatherders of the zangeshahi clan, music was an integral part of Noor’s life. He was initiated into music by master musicians Khuda Bakhsh and Rehmat in his early teens, and he has lived a full and difficult life since that time. Noor spent decades accompanying famous Baluch singer Sabzal Sami, honing his craft, gaining local renown as a master instrumentalist, and losing loved ones and navigating other personal tragedies before eventually settling in a village near Pasni, where he has lived for the last two decades. The arid rocky landscape of his native Baluchistan seeped deeply into his creative ethos. It is no wonder that hearing Noor Bakhsh play in Amsterdam, the Dutch wife of the desert-blues musician Ali Farka Touré cried out, “Ali, you’re alive!”

For all his musical aptitude, Ustad Noor Bakhsh remains childlike at heart in the best of ways. “While other musicians from his social class would have been wowed by the architecture and economic splendor of Europe”, says Daniyal, “all Noor could focus on were the sounds of his precious birds. That’s the man that he is, at once fully alive and immersed in the world, while being completely removed from it.”

–Written by Ali Hassan, a versatile singer, percussionist, an aspiring ethnomusicologist, and a multicultural composer-producer from Karachi, Pakistan. Ali is currently an intern at RILM.

Listen to Noor Bakhsh’s music here: https://honiunhoni.bandcamp.com/album/jingul

Watch a video of Noor performing below.

Comments Off on From Nagoya to Makran: The tale of the Baluchi benju

Filed under Asia, Instruments, World music

Lunch break in Ho Chi Minh City

“After being in Vietnam for over two weeks visiting all possible leads on musical instruments, I was struck with a mild case of musical instrument information overload. One day, I wandered into the central part of Hồ Chí Minh to buy something for my lunch. There, I spotted the Hồ Chí Minh City Museum.

I deliberated, will I or won’t I go in? I supposed they were probably going to close for the midday intermission soon but I decided to give it a quick look. Entering the gates I spotted the ticket office, enquired as to their operating hours, and asked if there were any musical instruments on display. Yes, they were open and yes, they had musical instruments on display. Hip hip!

Wandering around the museum, I found that most of the few musical instruments were already entered in my notes. Therefore, I was thrilled when I stumbled upon the mõ đình, a log slit drum. My last steps were to be the gift shop where I looked eagerly through the books, hoping that one may have information on musical instruments. I was disappointed to find most related to the Vietnam War. I did, however, procure two inexpensive musical instruments–a song loan and a sênh suứ.

Upon leaving, I was surprised to notice one last hidden room down a small hallway. I found two instruments I’d never seen, read of, or been told about before – the chordophones đàn măng đôlin (similar to the mandolin) and the đàn octavina (comparable to the steel string guitar). Both had been adapted from their western equivalent, with a ribbed fingerboard, like the lục huyền cầm (Vietnamese Guitar). I never did get lunch that day, opting instead to visit the Traditional Musical Instruments and Costume Showroom, two blocks away. Sadly this showroom has since closed down.”

The above excerpt is taken from Terry Moran’s Vietnamese musical instruments: A monographic lexicon. (2020). Find it in RILM Music Encyclopedias (RME), and read up on all the Vietnamese instruments he mentions here.

Above are two musicians performing in a coffee shop in Ho Chi Minh City. Below is a video of a musician playing the đàn măng đôlin, an Vietnamese instruments similar to the mandolin.

Comments Off on Lunch break in Ho Chi Minh City

Filed under Asia, Ethnomusicology, Instruments, Resources, World music

Mbiras as sensors

The frequencies of pitches produced by a musical instrument are determined by the physical properties of the instrument. Consequently, by measuring the frequency of a pitch, one can infer information about the instrument’s physical properties. By modifying a musical instrument to contain a sample and then analyzing the instrument’s pitch, one can make precision measurements of the physical properties of the sample.

Researchers used the mbira, a 3000-year-old African instrument that consists of metal tines attached to a wooden board; these tines are plucked to play musical pitches. By replacing the mbira’s tines with bent steel tubing, filling the tubing with a sample, using a smartphone to record the sound while plucking the tubing, and measuring the frequency of the sound using a free software tool available on their website, they could measure the density of the sample with a resolution of about 0.012 g/mL.

To demonstrate the mbira sensor’s capabilities, they used it to successfully distinguish diethylene glycol and glycerol, two similar chemicals that are sometimes mistaken for each other in pharmaceutical manufacturing (leading to hundreds of deaths).

Unlike existing tools for measuring density, the mbira sensor can be made and used by virtually anyone in the world with access to a smartphone and the free software tool posted on the Internet. Among many possible applications, consumers could use mbira sensors to detect counterfeit and adulterated medications (which represent around 10% of all medications in low- and middle-income countries).

This according to “Musical instruments as sensors” by Heran C. Bhakta, Vamsi K. Choday, and William H. Grover (ACS omega III [2018] 11026–32; RILM Abstracts of Music Literature 2018-95175). Many thanks to Improbable Research for bringing this article to our attention!

Above, (A, left to right) a conventional mbira, the same instrument with the tines replaced by a length of stainless steel tubing bent into a U shape, and an example easily made from scrap lumber and hardware; (B) the method of using an mbira sensor; and (C) a waveform plot of a sound recording of plucking an mbira sensor, obtained using a smartphone’s voice recorder app and the free online software tool.

Below, Stella Rambisai Chiweshe demonstrates traditional Zimbabwean mbira playing.

Comments Off on Mbiras as sensors

Filed under Instruments, Science

A pyrophone for St. Anne’s

The Chapel of St. Anne (above), an 11th-century romanesque church on an isolated hill in the hamlet of Krobitz in southeastern Thuringia, stood unvisited for many decades, except for outdoor festivities once a year on the Feast of the Ascension.

It was this annual celebration that brought the chapel to the attention of the Berlin artist and musician Carsten Nicolai, who was scouting for a location for an installation for the project 500 Kirchen—500 Ideen, which sought proposals for rescuing some of the many more or less abandoned Protestant churches in central Germany (2000 in Thuringia alone).

The resulting work, installed in 2017, is a sculptural piece entitled organ. A pyrophone built by Frank Fietzek in which gas flames generate sound by disturbing the airflow in 25 glass cylinders, the work/instrument is programmed to play a 12-minute piece composed for it by Nicolai. It has also been used for improvisation, and its presence has made the church a popular venue for various activities organized by both community members and visitors.

This according to “Klang-, Licht- und Wärmespender: Die Feuerorgel von Carsten Nicolai in der St. Annen-Kapelle Krobitz, Thüringen” by Elisa Wrobel (Organ: Journal für die Orgel XXV/4 [2022] 34–36; RILM Abstracts of Music Literature 2022-15515).

Below, organ in action.

Related article: Singing flames

Comments Off on A pyrophone for St. Anne’s

Filed under 20th- and 21st-century music, Curiosities, Instruments

Doktor Eisenbarth’s musical clock

The medieval German town Hann. Münden was home to Johann Andreas Eisenbarth (1663–1727), a colorful figure who became a subject of folklore to the extent that fact and fiction are now difficult to untangle.

A celebrated surgeon who was bestowed with privileges by various members of German royalty, Eisenbarth had no formal medical credentials, nor was he ever officially awarded the title “Doctor”. Nevertheless, his skill and medical innovations are matters of historical record, not least his pioneering contributions to the development of cataract surgery.

Reputed to have traveled with an entourage of up to 120 attendants including musicians, acrobats, and clowns, he is said to have plied his trade in a carnival-like atmosphere. The loud music and revelry served both to attract large crowds—potential customers for Eisenbarth’s services and bottled remedies—and to drown out the cries of his patients, who underwent procedures including tooth extractions and amputations in an era before the advent of anesthetics.

In honor of this now semi-legendary resident, a mechanical clock was installed in the upper story of Hann. Münden’s Rathaus in 1980. After the stroke of noon and a brief pause, an automatic carillon plays the tune of the comical song Ich bin der Doktor Eisenbart as automata depict the doctor extracting a huge, bloody tooth from the mouth of a terrified, gesticulating patient restrained by a hammer-wielding attendant. In addition to these central figures, a juggler, an acrobat, and a flag-bearer suggest the festive nature of Eisenbarth’s medical procedures.

This according to “Dr Eisenbarth’s automated musical clock in Hann. Münden” by Mark Singleton and Sven Heinmann (The music box: An international journal of mechanical music XXVIII/5 [spring 2018] pp. 185–87; RILM Abstracts of Music Literature 2018-52039).

Today is Eisenbarth’s 360th birthday! Above and below, the good doctor in action.

BONUS: A chance to sing along!

Comments Off on Doktor Eisenbarth’s musical clock

Filed under Curiosities, Humor, Instruments, Science