Category Archives: Instruments

Myanmar’s hsaìng waìng ensemble

The hsaìng waìng ensemble of Myanmar (Burma) derives its name from its primary instrument, a circular drum set consisting of 21 drums suspended in a round wooden frame. The ensemble leader plays melodies on this drum, also known as the pat waìng. The frame comprises eight gold-plated sections adorned with inlaid glass pieces. Inside, the 21 double-headed drums are conical with a rounded bulge at the top, and while they have two membranes, only the upward-facing one is struck. Each drum is tuned to a fixed pitch using paste and has a range of over three octaves. Alongside the oboe, the drum serves as a leading melodic instrument in the ensemble.

Myanmar’s relative geographic isolation has allowed certain traditional instruments, such as the bow harp and drum circle, to endure from earlier periods of Indian influence in Southeast Asia, while such instruments have largely disappeared in neighboring countries. The distinctive sound character of the hsaìng waìng is strongly influenced by Indian traditions, particularly in how its drums are tuned to a fixed pitch. Unlike many membranophones that produce rhythmic beats, the drum circle in the hsaìng waìng plays melodies. The hsaìng waìng is closely connected to the orchestral traditions of the neighboring countries including Thailand, Cambodia, and Laos, as well as Java and Bali (Indonesia). These ensembles play an integral role in accompanying religious ceremonies and theatrical performances, highlighting their cultural significance in the region. They typically combine hump gongs with wind and string instruments, drums, cymbals, and other percussion instruments, often incorporating related phase structures characterized by repeating counts of four.

Watch a contemporary performance by a hsaìng waìng ensemble.

The oldest surviving musical instruments from Myanmar are bronze drums, likely cast in the last centuries B.C.E. and now held in private collections. The earliest descriptions of musical instruments can be found in the annals of the Tang Dynasty, which provide detailed accounts of the 35 musicians and dancers from the Pyū Kingdom who performed at the Chinese imperial court in Chang’an during the New Year celebrations of 801/802. Their ensemble included four cymbals, two iron clappers, four conch shells, two harps with phoenix heads, two zithers with crocodile heads, a lute with a dragon head, another lute with a cloud-shaped neck, five stick zithers, four flutes, a pipe, six drums, and two large and two small mouth organs, each with eight pipes. Additionally, there was a unique mouth organ featuring two elephant tusks as a calabash wind chamber, along with two mouth organs made from two or three ox horns for pipes.

Read the new entry on Myanmar in MGG Online.

The image at the beginning of the post is of Burmese musicians at the Shwedagon Pagoda in Rangoon circa 1895. Below are two images of hsaìng waìng ensembles performing. In the first, the ensemble is accompanied by three women singers.

Comments Off on Myanmar’s hsaìng waìng ensemble

Filed under Asia, Dramatic arts, Instruments, Religious music, World music

RILM Launches DEUMM Online

RILM cordially invites you to join us for the release of DEUMM Online on Wednesday, 30 October 2024, at 7:30 pm CET / 1:30 pm EST. Co-sponsored by the Associazione fra i Docenti Universitari Italiani di Musica (ADUIM) and IAML-Italia, the event will take place in the Teatro Palladium auditorium in Rome, Italy.

Teatro Palladium, Ph. © Francesco Ciccone

DEUMM Online digitizes, enhances, and extends the Dizionario enciclopedico universale della musica e dei musicisti (DEUMM), the most important modern music dictionary in the Italian language. Comprising a broad range of entries (persons, topics, dances, genres, geographical locations, institutions, instruments, and works), DEUMM Online uses advanced and intuitive search and translation functionalities. This venerable music encyclopedia, which has set the standards in modern Italian music lexicography, is, in its new online format, once again an indispensable node in a comprehensive, international, networked research experience.

For those unable to join the Rome event in person, the event will be live streamed on YouTube by Fondazione Roma Tre Teatro Palladium, accessible directly from the following QR code:

The program (below) will include Daniele Trucco’s DEUMM-inspired music, greetings from Luca Aversano (President, ADUIM), Marcoemilio Camera (President, IAML Italia), and Tina Frühauf (Executive Director, RILM), as well as presentations by Zdravko Blažeković (Executive Editor, RILM), Stefano Campagnolo (Director, Biblioteca Nazionale Centrale di Roma), Alex Braga (composer), and DEUMM Online’s general editors Antonio Baldassarre and Daniela Castaldo. Pianist Giuseppe Magagnino will also perform works by Ellington, Beethoven, The Beatles, and more.

And mark your calendars: DEUMM Online will be featured again at the following events:  

  • 19 November 2024: Turin, hosted by Istituto per i Beni Musicali di Piemonte at the Teatro Regio
  • 21 November 2024: Milan, hosted by the Archivio Storico Ricordi in the Biblioteca Nazionale Braidense

Hear more about DEUMM Online and download the DEUMM Online brochure and logo.

DEUMM Online trailer (Italian)

Comments Off on RILM Launches DEUMM Online

Filed under 20th- and 21st-century music, Africa, Analysis, Antiquity, Asia, Australia and Pacific islands, Baroque era, Black studies, Central America, Classic era, Dance, Dramatic arts, Ethnomusicology, Europe, Film music, Geography, Iconography, Iconography, Instruments, Jazz and blues, Literature, Mass media, Middle Ages, Musicologists, Musicology, North America, Opera, Opera, Politics, Popular music, Religion, Religious music, Renaissance, RILM news, Romantic era, Sound, South America, Visual art, West Indies, World music

Utopian desire and ukulele music in Japan

Historical and contemporary Japanese attitudes toward the ukulele have framed both the instrument and Hawaii as objects of idealized longing and utopian desire. This yearning embodies what Christine Yano describes as a “plucked paradise”—a concept that combines music-making on a stringed instrument with the imagery of flowers being harvested for personal enjoyment. In this context, plucking a string creates a soft, fleeting sound, while plucking a flower represents a subtle act of aesthetic appropriation. Both evoke a paradise that is temporary, sensual, and aestheticized.

Cover of a Japanese book of ukulele sheet music.

These perspectives raise important questions about the meanings that participants ascribe to the ukulele and its music in Japan. How do infrastructural elements, particularly the influence of Japanese Americans, contribute to the growth of ukulele culture in Japan? For instance, Japanese Americans like Haida “Harry” Yukihiko, considered the “Father of Hawaiian music in Japan”, and his brother Katsuhiko brought their knowledge of and enthusiasm for the ukulele to Japan in the 1920s when they visited to repatriate the ashes of their father but stayed to study at a university. Their enthusiasm for Hawaiian music and in-between status, with direct access to both Hawaii and Japan, helped foster the first ukulele boom in Japan. By examining the various dimensions involved in creating this “plucked paradise,” we can uncover the tensions, conflicts, and creative forces that shape this cultural exchange.

This according to “Plucking paradise: Hawaiian ukulele performance in Japan” by Christine R. Yano (Japanese studies 35/3 [2015] 317–330; RILM Abstracts of Music Literature, 2015-82904).

Below, the Japanese duo Fukulele perform Clap your hands and sing with me, a song about world peace composed by Roy Sakuma. The group played the song at the 2022 Ukulele Festival Hawaii’s Global Play Along. The following video features the Japan Junior Ukulele Orchestra performing the same song.

Comments Off on Utopian desire and ukulele music in Japan

Filed under Asia, Australia and Pacific islands, Instruments, Migrations, Popular music, Reception

Futurist art and the nonpitched machine

Luigi Russolo’s contributions to art and music extend beyond his well-known manifesto, L’arte dei rumori (The art of noises). While he has been celebrated for his theoretical and practical advancements in noise music, his role as a painter and his impact on futurist art are equally significant. As one of the signatories of the futurist painting manifesto (1910), Russolo was deeply involved in the early development of futurism, an artistic and social movement that celebrated modernity, technology, and the dynamism of contemporary life. His painting Treno in velocità (Speeding train), a pivotal work that reflects the futurist fascination with speed and technological progress, exemplifies this enthusiasm for capturing movement and modern machinery.

House+Light+Sky (1913)

In his paintings from this period, Russolo explored the themes of motion, not just through the depiction of machines like trains and automobiles, but also by capturing the energy of crowds of protesters and other dynamic urban scenes. This exploration extended well beyond visual art into the realm of sound, culminating in his manifesto on noise, where he argued for a broader appreciation of the everyday sounds of industrial and urban life.

Synthèse plastique des mouvements d’une femme (Plastic synthesis of a woman’s movements, 1912)

Russolo’s invention of the intonarumori (noise instruments) was a direct extension of his artistic principles. These instruments were designed to produce a variety of noises, challenging conventional notions of musicality and embracing the sounds of the modern world. His compositions for these instruments anticipated future developments in experimental music and had a lasting influence on composers like George Antheil, Edgard Varèse, and John Cage. Russolo’s work represented an innovative fusion of visual art and sound, reflecting the futurist ideals of embracing the new and the dynamic. His influence extended into music and remains a testament to his innovative spirit in both the visual and auditory domains.

This according to “Pasajes sonoros [y ruidistas] de la ciudad futurista” by Juan Agustín Mancebo Roca (Ausart aldizkaria: Arte ikerkuntzarako aldizkaria/Journal for research in art/Revista para la investigación en arte 9/1 [2021] 127–142; RILM Abstracts of Music Literature, 2021-16831). Also find the entry on Luigi Russolo in A dictionary of the avant-gardes (2001). Find it in RILM Music Encyclopedias.

The image at the beginning of this post is Russolo’s Dinamismo di un’ automobile (Dynamism of a car, 1913).

Below, the musician Mike Patton and Luciano Chessa test out reconstructed futurist noise machines based on intonarumori for an exhibit.

Comments Off on Futurist art and the nonpitched machine

Filed under 20th- and 21st-century music, Instruments, Sound, Space, Visual art

Trinidad’s steel drum tradition

The steel drum, or steelpan, developed in Trinidad in the late 1930s, is not a drum but a tuned idiophone, akin to a tuned gong. Unlike membranophones, the steel pan does not have a vibrating membrane. Its creation process involves hammering the lid of an oil drum into a concave shape and denting different sections to produce various pitches. While tuned gongs have a long history, this innovative technique of converting an oil drum into a musical instrument is a relatively recent development.

During British colonial rule, the steel drum was banned throughout Trinidad because the colonial government believed that Africans living on the island would communicate secretly using the drums and create an uprising. This led musicians to seek alternative instruments. They created tamboo-bamboo bands by beating bamboo tubes with mallets and supplemented their ensembles with bottles, tin pots, garbage can lids, and car brake drums. The steel drum’s development can’t be attributed to a single individual, but Trinidadian drummers such as Ellie Manette, Winston Spree, and Neville Jules made significant contributions to its musical development in the 1940s.

Building a steel drum involves several precise steps: cutting a barrel to a specific length, hammering the lid into a concave shape, marking the positions for each note, hardening the metal, and then carefully tuning and shaping each section. Steel drums are played using rubber-headed mallets of various thicknesses and lengths. While the arrangement of the individual notes is not standardized, tuning typically involves intervals of thirds, fourths, fifths, and sixths, with major or minor seconds being less common. Performers of the steel drum are known as panmen, though by the 1990s, women comprised about 15 percent of steel drum musicians.

Steel bands first gained popularity in the 1930s and 1940s in the slums of Port of Spain, the capital of Trinidad and Tobago. During this time, rival gangs often clashed in the streets, which negatively affected the reputation of steel bands. The calypso musician Mighty Sparrow famously captured this sentiment in a song, highlighting the stigma associated with steel band musicians:

“If your sister talk to a steel-band man
The family want to break she hand
Throw she out, lick out every tooth in she mouth,
Pass! You outcast!”

Despite these early challenges with the image of steel bands, they were eventually embraced during carnival celebrations and came to symbolize national identity, especially during the independence movement of the 1950s.

Celebrate World Steelpan (Steel drum) Day on August 11 by reading the entry on steel drums in MGG Online.

Watch an energetic live performance by the captivating BP Renegades Steel Orchestra from Trinidad below.

Comments Off on Trinidad’s steel drum tradition

Filed under Instruments, Performers, Politics, West Indies

A history of early bagpipes

A bagpipe is an aerophone instrument with one or more sounding pipes, each with a single or double reed. The pipes are made to sound by air from a wind container in the form of a bag, which is pressurized by the arm of the player (usually the left one). The wind container is fed either directly from the player’s lungs via a blowpipe or indirectly via bellows. In many languages ​​the bagpipe is simply referred to as a pipe, such as the northern Italian piva (pictured above), Celtic bagpipes such as pìob mhór (large pipe), or the Estonian torupill (reed pipe).

The origins of the bagpipe are mostly unclear. Some have claimed that the instrument originates in western Asia, referencing similar instruments in Nebuchadnezzar‘s orchestra in ancient Babylon or mentioned by Aristophanes in Lysistrata (instruments with a wasp-like sound). Others have suggested that bagpipes originate in the hornpipes of North Africa and the Middle East—for instance, the Arabian instrument mizmār al-girāb, which dates to the 11th century.

A torupill player from Estonia.

European bagpipes were alluded to in texts as early as the 9th century, but certainly by beginning of the 12th century in German manuscripts. The earliest bagpipes typically consisted of a bladder made from whole sheepskin (or goatskin) cut, shaped, and sewn together. Iconographic representations of bagpipes became more common from the 13th century onward, and bagpipes were played in both court and urban areas of England, Ireland, Wales, France, and Germany.

Bagpipe Appreciation Day is on July 27, celebrate it by reading the entry on bagpipes in MGG Online.

Below are videos featuring performances by an ensemble featuring the Estonian torupill bagpipe and the Celtic pìob mhór by Ali Turner.

Related posts in Bibliolore:

https://bibliolore.org/2023/03/10/five-illustrated-bagpipes-in-musical-instruments-and-their-homes-an-insight-into-the-19th-century-instrument-collectors-world/

https://bibliolore.org/2013/06/24/the-sultans-bagpipes/

Comments Off on A history of early bagpipes

Filed under Instruments, Popular music, World music

Cyclist/masseurs and their shakers in urban Vietnam

Hồ Chí Minh City, December 2003

“During my visit to Hồ Chí Minh City I heard a distinct sound, short and accented, coming from the small lanes in District 1. Listening, I tried to determine if there was an ostinato or sequence to the rhythms, but there wasn’t any. Fascinated by the sound, I ventured outside the guesthouse where I was staying to try to determine from where this sound was coming. I was unsuccessful in finding the source of the sound, so I made an enquiry with the guesthouse management. I was told it was a shaker type of instrument commonly heard at night, played by bicycle-riding masseurs offering their services.

Dining out on the following night, I heard another distinct sound that was accented with shorter sounds. That’s when I saw, for the first time, a type of shaker that belonged to one of the hundreds of people who commonly carry these instruments on their bicycles. Within minutes of this initial finding, I noted two more cyclists with their shakers.

After dinner, I approached one of them to ask as to what these were called. Unfortunately, he spoke almost no English and instead offered a massage. Upon returning to the guesthouse, I asked the management to write my question in Vietnamese. I was then able to communicate with another cyclist/masseur to establish the instrument’s name, function, and measurements. The effort was successful for his answer was a chuông gõ.

On my second trip to Hồ Chí Minh, I made a similar enquiry of several cyclists/masseurs to confirm the name of the instrument given to me on my first trip. Though this time the names of chuông gõ, cál lắc, and lắc lắp were given. I noted the variations in the construction of the instrument. The best-constructed ones of the lot were the chuông gõ, which seems to have been made with wire, pierced through the middle of bottle caps, and attached to a handle. Some handles were made of old garden trowels, while the most creative used an old squash racket grip. All variants combined recycled resources.”

Read more from Terry Moran in Vietnamese musical instruments: A monographic lexicon (2020). Find it in RILM Music Encyclopedias.

Comments Off on Cyclist/masseurs and their shakers in urban Vietnam

Filed under Asia, Instruments, Sound

Earl Scruggs, bluegrass banjo innovator

Earl Scruggs, born in North Carolina on January 6, 1924, taught himself the five-string banjo at the age of four and developed his trademark three-finger picking style before he reached his teens. At age 15, Scruggs was playing with a band that performed on a local radio station in Knoxville, Tennessee, and by 1944, he had joined Bill Monroe’s Blue Grass Boys, where he met his future partner, guitarist Lester Flatt. Scruggs played with Monroe’s band until January 1948.

Although the genre was yet to be named, the addition of Scruggs to Bill Monroe’s Blue Grass Boys provided the crowning moment in the definition of bluegrass. Scruggs astounded everyone with an extraordinary banjo style that allowed him to roll out a rapid barrage of notes that nevertheless sounded out the melody as clearly as the fiddle. What is now known as “Scruggs style” banjo playing became the critical component of Bill Monroe’s distinctive sound that would eventually be called bluegrass. In a 2012 interview, Scruggs described his love of the banjo saying, “It produces the sound that my ear’s looking for. Maybe I’ve just gotten used to it, but I like the sound that I get out of [the] banjo. I feel at home with it when I take it out of the case and start–you know, when you start with another instrument, they all have their feel, and playing the same instrument, you know what it’s going to feel like when you take it out of the case and start to perform.”

Read on in Encyclopedia of music in the 20th century (2013, RILM Music Encyclopedias) and Homegrown music: Discovering bluegrass by Stephanie P. Ledgin (Westport: Praeger, 2004).

Earl Scruggs’ birthday is January 6! Below he performs Foggy mountain breakdown with some friends.

Comments Off on Earl Scruggs, bluegrass banjo innovator

Filed under Instruments, Performers, Popular music

“Asadoya yunta”: An Okinawan song’s history

マタハリヌ チンダラカヌシャマヨ Mataharinu chindara kanushamayo (See you again, for you are beautiful)

Asadoya yunta (安里屋ユンタ), a folk song that originates from the Yaeyama Islands in Okinawa, is one of Japan’s most famous traditional songs. Believed to have been composed in the 18th century, the song’s popularity extends beyond Okinawa, especially after the Nippon Columbia label released a recording of it in 1934 with lyrics in standard Japanese written by Katsu Hoshi. Since then, Asadoya yunta has become a favorite among everyone from traditional Okinawan musicians to enka and contemporary J-pop artists.

The term asadoya refers to the name of a house and yunta is the name of a genre that peasants sing while working. In live performances of the song, singers are usually divided by gender and sing in a call-and-response manner, as if engaged in conversation. Later, the song was transformed into Asadoya bushi, with the sanshin (三線), an Okinawan banjo-like instrument, added as accompaniment along with a faster tempo. This transformation added a touch of grandeur and artistry, distinguishing it from the more straightforward original version.

The original lyrics to Asadoya yunta narrate the tale of a beautiful woman named Kuyama, believed to have lived in the 18th century. As the story goes, Kuyama received a marriage proposal from a local official but declined the offer. The official tried in earnest to persuade her, claiming that marriage would secure for her a better future. Kuyama, however, insisted that she was better off marrying a man from her village. Eventually the official gave up, and Kuyama married a villager.

The birthplace of Kuyama.

In 1934, the Okinawan folklorist Eijun Kishaba was approached by the Nippon Columbia label to supervise the recording of a Ryukyu (Okinawa) music collection that included 76 songs from the prefecture. Nippon Columbia suggested re-recording Asadoya yunta as a contemporary pop song with new lyrics. Kishaba enlisted the help of Katsu Hoshi, a poet from Yaeyama, to craft a new set of lyrics depicting a young couple enjoying the setting of a peaceful rice field. The new version, performed by three singers and accompanied by piano and violin, quickly became a hit song across mainland Japan.

Okinawan folklorist Eijun Kishaba

Interest in Okinawan music and culture grew in the 1960s, leading to the release of new recordings of Asadoya yunta, incorporating both the original and new lyrics while adding more traditional Okinawan instruments. The increased exposure of Okinawa corresponded with the 1971 Okinawa Reversion Agreement between Japan and the United States, which returned Okinawa prefecture to Japanese rule. Today, the song continues to be sung and recorded by musicians of various genres including Japanese pop, traditional folk, and enka music.

Asadoya yunta has even become an international phenomenon, inspiring foreign compositions such as Pleeng Sipsong Phasaa, a song in the Thai classical repertoire that draws musical and lyrical inspiration from the original version of Asadoya yunta. Considering that many contemporary versions of song feature revised lyrics in standard Japanese, it is especially quaint that Thai musicians chose to use the original lyrics.

Below are lyrical excerpts from two versions of Asadoya yunta in both original and standard Japanese. 

Original lyrics: 

安里屋のクヤマによ(サーユイユイ)あん美らさ生りばしよ マタハリヌ チンダラカヌシャマヨ

Asadoya no Kuyama niyo (Sa yuiyui) Anchuarasa maribashiyo Mataharinu chindarakanushamayo

(Kuyama was born in Asadoya house with such beauty…I will see you again, for you are beautiful). 

Standard Japanese: 

君は野中のいばらの花か(サーユイユイ)暮れて帰ればやれほにひきとめる マタハリヌ チンダラカヌシャマヨ

Kimi wa nonakano ibaranohanaka (Sa yuiyui) Kurete kaereba yarehoni hikitomeru Mataharinu chindarakanushamayo

(You are like a rose in the field. Now the evening comes, and you are about to leave for home, but I want to hold you back to stay longer . . . I will see you again, for you are beautiful).

–Written by Shiho Ogura, RILM intern and MA student in Southeast Asian Studies at the National University of Singapore.

Listen to a chronology of different versions of Asadoya yunta below.

A recording from 1934
A version sung by Shoko Miyagi in 1953
A J-Pop/Japanese electronic music version by Harry Hosono and the Yellow Magic Band (1978).
A 2021 version by Yuta Orisaka, a Japanese pop singer.
Pleeng Sipsong Phasaa, a song in the Thai classical repertoire inspired by Asadoya yunta.

Comments Off on “Asadoya yunta”: An Okinawan song’s history

Filed under Asia, Instruments, Popular music, World music

The burning of musical instruments in Afghanistan

Sometime during the last weekend of July 2023, previously confiscated musical instruments were collected and publicly burned in the Afghan province of Herāt. The head of the local office of the Ministry for the Promotion of Virtue and the Prevention of Vice, Aziz al-Rahman al Muhajir, justified the burning by saying that music leads to moral corruption. Apparently string instruments, a harmonium, a tabla, and electronic amplifiers were burned. Performing music in public has been banned in Afghanistan since 2021.

Music has long been a controversial topic in Islam. Although the Islamic world has birthed rich and brilliant musical cultures, some Muslims nevertheless believe that music, especially instrumental music, causes people to go astray by indulging in sensual pleasures. The Taliban, a Sunni Islamic nationalist and pro-Pashtun movement founded in the early 1990s, rose to power in 1996 and subsequently banned the public performance of music and imposed numerous other restrictions on musical life. The group ruled around three-quarters of Afghanistan from 1996 to 2001 before being overthrown after an invasion led by the United States. The group regained power over the entire country following the August 2021 departure of coalition forces.

Speaking in July 2023, Ahmad Sarmast, founder of the Afghanistan National Institute of Music, likened the Taliban’s actions to “cultural genocide and musical vandalism”. Now living in Portugal, Sarmast says, “The people of Afghanistan have been denied artistic freedom . . . The burning of musical instruments in Herat is just a small example of the cultural genocide that is taking place in Afghanistan under the leadership of the Taliban.”

Read on MGG Online.

Below is a performance of the Afghani rabāb accompanied by tabla at The Metropolitan Museum of Art in New York.

Read a previous related posts on Bibliolore:

Comments Off on The burning of musical instruments in Afghanistan

Filed under Asia, Instruments, Politics, Religion