Performed by Tonga men and boys in Malawi, malipenga involves competitive teams organized in a quasi-military hierarchy—titles include sergeant, captain, and kingi as well as doctor and nurse—dancing in rows and columns and wearing modified European costumes.
Rather than simply viewing it as a product of colonialism, malipenga should be understood in terms of the dynamic nature of ngoma traditions, an ongoing cultural feature that has survived the disruptions of the colonial period.
This according to “Putting colonialism into perspective: Cultural history and the case of malipenga ngoma in Malawi” by Lisa Gilman, an essay included in Mashindano! Competitive music performance in East Africa (Dar es Salaam: Mkuki na Nyota, 2000, pp. 321–345; RILM Abstracts of Music Literature 2000-8791). Below, an example from 2018.
The medieval German town Hann. Münden was home to Johann Andreas Eisenbarth (1663–1727), a colorful figure who became a subject of folklore to the extent that fact and fiction are now difficult to untangle.
A celebrated surgeon who was bestowed with privileges by various members of German royalty, Eisenbarth had no formal medical credentials, nor was he ever officially awarded the title “Doctor”. Nevertheless, his skill and medical innovations are matters of historical record, not least his pioneering contributions to the development of cataract surgery.
Reputed to have traveled with an entourage of up to 120 attendants including musicians, acrobats, and clowns, he is said to have plied his trade in a carnival-like atmosphere. The loud music and revelry served both to attract large crowds—potential customers for Eisenbarth’s services and bottled remedies—and to drown out the cries of his patients, who underwent procedures including tooth extractions and amputations in an era before the advent of anesthetics.
In honor of this now semi-legendary resident, a mechanical clock was installed in the upper story of Hann. Münden’s Rathaus in 1980. After the stroke of noon and a brief pause, an automatic carillon plays the tune of the comical song Ich bin der Doktor Eisenbart as automata depict the doctor extracting a huge, bloody tooth from the mouth of a terrified, gesticulating patient restrained by a hammer-wielding attendant. In addition to these central figures, a juggler, an acrobat, and a flag-bearer suggest the festive nature of Eisenbarth’s medical procedures.
This according to “Dr Eisenbarth’s automated musical clock in Hann. Münden” by Mark Singleton and Sven Heinmann (The music box: An international journal of mechanical music XXVIII/5 [spring 2018] pp. 185–87; RILM Abstracts of Music Literature 2018-52039).
Today is Eisenbarth’s 360th birthday! Above and below, the good doctor in action.
The Bavarian composer Max Reger was famous for his appetite. According to his biographer Fritz Stein, he was capable of consuming up to 30 little Bavarian weißwürste or up to 12 Regensburger würste at one sitting. Such meals needed to be washed down with up to ten liters of beer, but after giving up alcohol while he was living in Meiningen (as conductor of the Hoforchester of Duke Georg II, from 1911 to 1915), he kept up with the sausage habit.
Thus, from a letter to the Duke of 27 May 1912: “Yesterday afternoon we took another walk to the Helenenhöhe, where I sampled the Thuringian Rostbratwürste for the first time, and immediately devoured ten of them, to my wife’s disgust. But they agreed with me extremely well; I worked until ten o’clock last night, woke up fit as a fiddle, and feel fine, although everybody warned me that the bratwurst was too greasy. They were revolted by my drinking cold milk with the ten sausages. I thus brilliantly disproved the old myth that says one has to have alcohol with greasy foods, in the form of schnapps.”
The Duke replied “In the name of God, don’t repeat that Würstiade very often, if you don’t want to get popped underground or into the crematorium soon. Mass-produced sausages often contain nasty things.”
This according to Über die Lebensgewohnheiten eines Genies by Hans-Joachim Marks (Mitteilungen der Internationalen Max-Reger-Gesellschaft XXI  pp. 23-27).
Today is Reger’s 150th birthday! Below, Hans-Dieter Bauer performs Reger’s Humoresque for the left hand alone—presumably composed so he could continue to eat würste with his right hand.
On 29 April 1900 the engineer John Luther “Casey” Jones died in the wreck of the Illinois Central’s Cannonball, the fast passenger express from Chicago to New Orleans. No one else was killed or even seriously injured in the accident, a fact generally ascribed to Jones’s skillful but self-sacrificing actions.
The myriad versions of the song commemorating this incident—formally known as The ballad of Casey Jones—stand at the crossroads of the African American and Anglo-American ballad traditions.
Nine years after Jones’s death, Casey Jones (The brave engineer), a vaudeville song by T.L. Seibert and E. Newton, became widely popular. It is generally accepted that Seibert and Newton based it on a song that they had heard among African Americans in New Orleans, which had been composed by Wallace Saunders—a Black roundhouse man who knew Jones personally. “Wallace had a gift for improvising ballads as he labored at wiping engines or shoveling coal” one source reported. “He would sing in rhythm with his muscular activity; and one of his creations, as innumerable witnesses agreed, was the original version of Casey Jones.”
Turning a song deeply rooted in African American traditions into a popular hit involved merging its attributes with those of Anglo-American broadside ballads, which were more characterized by a semi-journalistic recounting of events than by verses extemporaneously arranged around an underlying narrative. Over time, the traditional and popular versions naturally influenced each other, resulting in an uncommonly rich demonstration of pop and folk interactions.
This according to “Casey Jones: At the crossroads of two ballad traditions” by Norm Cohen (Western folklore XXXII/2 [April 1973] 77–103; RILM Abstracts of Music Literature 1973-2351).
Today is Casey Jones’s 160th birthday! Above, CaseyJonesPortrait (public domain); below, a performance by Furry Lewis, who first recorded the song in 1928, followed by Johnny Cash’s classic recording.
Cassandre Balosso-Bardin Associate Professor, University of Lincoln Senior Fellow, Metropolitan Museum of Art
In 1888 Mary Elizabeth Brown sent out copies of her new catalogue, Musical instruments and their homes, to her many missionary friends across the world; they had helped her to collect instruments from around the globe, leading to an impressive collection of approximately 270 instruments, which she donated to the Metropolitan Museum of Art in 1889 (Brown 2014).
The subtitle of the catalogue reads: With two hundred and seventy illustrations in pen and ink by Wm. Adams Brown, the whole forming a complete catalogue of the collection of musical instruments now in the possession of Mrs. J. Crosby Brown of New York. As suggested in this lengthy description, the catalogue was beautifully illustrated by Brown’s son, William Adams Brown, with line drawings for each instrument, alongside short descriptions with minimal measurements. W.A. Brown’s contribution is significant: It gives unique pictorial insight into the breadth of the collection, and it adds myriad details that are usually forgotten or glossed over in textual descriptions. His drawings give us a much better understanding of the instruments collected, and may point to unwitting mistakes that, in turn, give us insights into the collecting world of the late 19th century.
As an ethnomusicologist with a specialty in bagpipes, I was particularly fascinated to identify the five examples of this instrument in the catalogue, and to unravel the stories they told. Their wide geographical spread demonstrates the breadth of contacts Mary Elizabeth Brown had, as well as her interest in collecting instruments from around the world, no matter how obscure they might have seemed. The five instruments hail from Scotland, India, Russia, Turkey, and Sclavonia, the latter possibly referring to a region now found in North Eastern Croatia or a former region in the Hungarian territory, or even just Slavic countries in general. If we detail each instrument alongside their illustrations, some discrepancies become clear, and an understanding of the 19th-century collector’s challenges starts to emerge.
The Scottish highland bagpipe listed in the catalogue (p. 335) was obviously well-known enough to not warrant any kind of description beyond its origin (“Scotch”), the fact that it was “modern”’, and the measurement of its bag (1 foot, 3 inches) and longest pipe (3 feet). This instrument (acquisition number 89.4.863) was made by Robert MacKinnon, a Scottish maker active in Glasgow between 1875 and 1902 (a detail omitted by the Browns in the catalogue, possibly because of its contemporary association). This might have made the instrument slightly less attractive than other items hailing from further afield and of rarer provenance.
The other European bagpipe illustrated on the same page presents more of a mystery. It is presented as a bagpipe from Sclavonia: “a very old specimen. The pipes of wood, inlaid with lead. The bag of leather. L. of the longest pipe 45 in. of bag 24 in.” Upon inspection of the illustration, however, the instrument strongly resembles a bagpipe from Central France. This large type of bagpipe, inlaid with pewter, is known to be from the Nivernais region, and its dimensions correspond to one of the grandes cornemuses du Nivernais currently in the Museum’s collection (89.4.860). These types of instruments were older, often made in the 18th century or very early 19th century. Upon closer inspection, one notices that the inlaid pewter is not filed, and that the instrument has not been played, unlike its sister instrument in the collection. Bernard Blanc, a French bagpipe maker specializing in instruments from this region, speculated during his visit to the collection in 1987 that this instrument was probably a copy of an older instrument, made in the 19th century specifically for the collector’s market (Metropolitan Museum Musical Instrument Archives).
A stunning instrument collected by Brown is the bagpipe illustrated in the Russian section of the catalogue (p. 347). This instrument takes up a significant amount of textual space in the catalogue, with a lengthy description enveloping the drawing, speaking to its aesthetic value:
The bag made of white skin, undressed. Three pipes, one for the breath, and the other two furnished, one with six and the other with three fingerholes. The extremities of the two latter covered with a cap of wood bound with brass, which is held in place by a leather strap. The pipes and movable cap decorated with imitations of precious stones, and the latter with nineteen small hanging chains. Bag 18x13 in. L. of pipe and cap 17 in.
This instrument is currently in the collection (89.4.318) and it is just as beautiful as the description suggests. The blue, green, and red glass jewels inserted along the finely stamped metallic straps that wrap around the double pipes, along with the small paisley-shaped ornaments hanging from delicate chains at the end of the wooden horn, all contribute to the impression of a fine instrument. While Mary Elizabeth Brown named it simply “bagpipe”, it is currently described as a volynka, a generic Russian term that means “bagpipe”, giving little indication about its regional origin. The instrument’s file notes that in 1977 “a Georgian visitor recognized this instrument as Georgian”. Indeed, the instrument presents all the characteristics of a gudastviri, a Georgian bagpipe, as illustrated on a USSR stamp from 1990 (Figure 3). It is possible that this instrument arrived in the collection among many other Russian instruments, with little attention paid to its actual origin. Brown’s correspondence shows regular contact with a dealer based in Moscow, although this instrument isn’t specifically identified (Brown Correspondence, Metropolitan Museum Musical Instrument Archives).
The Turkish bagpipe in the catalogue (p. 209) also presents a few mysteries. The instrument illustrated resembles more a bagpipe that might have been found in Iran (ney-anbān) or the Gulf States rather than in Turkey. Turkey’s two main types of bagpipes in the 19th century were the gaida (or ghaida), a Balkan-type instrument close to the Bulgarian or Macedonian bagpipe, and the tulum, a Mediterranean-type instrument found in a specific region by the Black Sea. While this particular instrument was catalogued as a “ghaida”, it does not resemble either of these instruments. Still in the collection today (89.4.362), its provenance remains a mystery. Could it be that an instrument from a different part of the world made its way to Turkey and was collected as such by Brown’s missionary friends? Brown’s correspondent in Turkey recognized that she did not know much about musical instruments (Brown Correspondence, Metropolitan Museum Musical Instrument Archives), which may have contributed to such confusion.
The final bagpipe in Brown’s collection is a bagpipe from Madras (now Chennai), India (p. 87). While it is called a zitty (or titthi) in the catalogue, it is also known as a sruti upanga. This instrument is commonly depicted in nautch performances within a larger group of musicians (see below). Most likely bought in 1886 through Reverend Canklin, who sent a range of instruments from Madras (Metropolitan Museum Musical Instrument Archive), it is still part of the collection (89.4.264). It is material evidence of a bagpipe that was mainly used for accompaniment rather than melody. According to the instrument’s file and further iconographic evidence, the sruti panga was traditionally used to supply drone accompaniment; the fingerholes were not for playing melodies, but were stopped with wax to create different drone pitches.
Brown’s illustrated catalogue is a remarkable document that gives fascinating insights into the collecting world of the late 19th century. William Adam Brown’s drawings allow us to understand both the wide range of instruments collected and the limitations of knowledge at the time, when individuals relied on third-party information to collate instrument files. Often bought and sent by individuals who had little knowledge about instruments, they regularly fell victim to misidentification, at times remaining unidentified for decades until visitors with specific regional knowledge were able to set the records straight.
The catalogue images also reveal the inconsistencies of the 19th-century market, and how collectors might have been taken advantage of by dealers misrepresenting instruments, passing them off as ancient when they were contemporary, most likely to fetch a better price as they played into the collectors’ fascination for antiques.
This unique document shows Brown’s strong will to collect all manner of instruments, no matter how humble or unassuming, providing us with a real global snapshot of the instruments played in the second half of the 19th century. It also highlights the value of accurate illustrations alongside the catalogue entries: Not only do they bring the objects to life, they also enable a much more detailed and in-depth analysis of them, allowing us to re-evaluate the textual descriptions passed down through the years, correcting discrepancies, and providing insights into the work undertaken by 19th-century collectors.
This article was written and published to mark International Bagpipe Day, which is celebrated on 10 March every year. International Bagpipe Day was co-founded by Cassandre Balosso-Bardin in 2012 and is now celebrated across the world. Dr. Balosso-Bardin is the founding director of the International Bagpipe Organisation and is an Associate Professor in Music at University of Lincoln, where she lectures in ethnomusicology. This research was made possible thanks to a Chester Dale Fellowship at the Metropolitan Museum of Art (2022–23).
Comments Off on Five illustrated bagpipes in “Musical instruments and their homes”: An insight into the 19th-century instrument collector’s world
InsomeScandinavianregions,cows,sheep, andgoats are taken uptomountainandforestpasturesforsummergrazing. Since the Middle Ages, such seasonal settlements have beenvitally important inthesebarren regions, wherethecultivatedlandaroundthevillagesisfartoolimitedtofeedeventhehumanpopulation.
The herding is women’s work. The music associated with herding is multifunctional, serving to call, lead, or keep the livestock together, as well as driving away predators and communicating with other herders; it may involve playing traditional horns or singing.
The grazing areas are vast, so the music must travel long distances—up to three or four kilometers, sometimes through deep forests. The singing style, known as kulning, has an instrumental timbre, a sharp attack, and a piercing, almost vibrato-free sound, often very loud and at unusually high pitches—an unconventional use of the voice that contradicts what is recommended in traditional Western voice training.
The structure of the vocal music is very flexible, combining parlando-like speech-song with improvised words, sharp calls, and real song phrases, all in free rhythm and richly decorated with melismas. While it is efficient, it is much more elaborate than its practical functions require, and aesthetic qualities are deemed important to both the singers and their distant listeners.
This according to “Voice physiology and ethnomusicology: Physiological and acoustical studies of the Swedish herding song” by Anna Johnson (Yearbook for traditional music XVI  42–66); RILM Abstrcts of Music Literature 1984-4375).
In “A tropical meditation on comparison in ethnomusicology: A metaphoric knife, a real banana, and an edible demonstration” Anthony Seeger applies the Brazilian term recorte teórico (theoretical cut) to a banana, showing the various approaches to cutting one—ways of slicing the fruit itself, pieces of the stem or skin, and the air above it—and discusses the different perceptions that would result from considering only one of them as providing a definitive representation (Yearbook for traditional music XXXIV  187–192; RILM Abstracts of Music Literature 2002-4425).
Seeger further notes that our definition of a banana fails to take into account the entire plant and its means of reproduction, nor does it involve its nonphysical features, such as its aroma and the feelings and associations that it evokes. He concludes that “Comparison in ethnomusicology requires a very careful examination of the results of all theoretical approaches, a cautious approach to a definition of what constitutes music, and an awareness of the implications of a common banana.”
In the first half of the 20th century South Indian temple dance underwent a remarkable transformation from a low-caste activity to a national art form—from nautch to bharatanāṭyam. This transformation was nurtured by the Indian nationalist movement, which was deeply rooted in European Orientalism and Victorian morality.
The earlier dance repertoire focused on amorous relationships between a nayaki (female devotee) and nayaka (male deity), the latter often identified as the earthy, sensual, and sometimes philandering Krishna or Murugan. For the newer repertoire, a more suitable nayaka was Shiva as Naṭarāja—resonant with spiritual detatchment and masculine power, an ideal model for both revivers of dance and Indian nationalist politicians.
The Western-educated philosopher Ananda Coomaraswamy groomed Naṭarāja for this role and brought him to the attention of artists including Rukmini Devi Arundale, Ruth St. Denis, and Ted Shawn. Arundale, in particular, moved Naṭarāja to center stage, both as an independent force and as one heavily conditioned by a set of people and ideas.
Joseph Holbrooke’s The bells, op. 50(a), a “dramatic poem” scored for large orchestra and chorus and inspired by Edgar Allen Poe’s poem by the same name, is highly onomatopoeic and describes the sound, function, and effect of four types of bells: sleigh bells, wedding bells, alarm bells, and funeral bells. A concertina is heard in two sections of the piece: the prelude (section 1) and Iron bells (section 5).
The composer, who had a “lifelong affection for concertinas”, recalled how the instrument was almost cut from the work’s 1906 premiere:
“While I was having my Poem for Orchestra and Chorus, The bells, performed in London under Hans Richter, the eminent conductor noticed that there was a part written for a concertina. ‘Concertina! Concertina!’ said Richter, ‘What is that?’ I explained to him that it was a peculiar instrument like a bellows, played by hand. ‘We cannot have that’ said Richter. ‘There is no instrument like that here.’ I found one, however, and Conductor Richter placed it away back where it could not possibly be heard. But at the concert I saw to it that the concertina player sat directly in front of the conductor.”
This according to “The concertina and The bells” by Eric Matusewitch (Concertina world 488 [December 2021] 17–24). Below, the work’s first movement.
Written and recorded in 1975 by the Angolan popular singer António Sebastião Vicente (Santocas), Valódia is derived from African praise songs, with their characteristic heroic laudatory epithets. The song demonstrates the timeless quality of such praise songs, as it turns a young soldier into a socialist hero.
Traditional African poets served as both praise singers and court historians, and their successors are in the vanguard of political song movements. Santocas’s lyrics capture the essence of the fallen subject, who fought against neocolonialism, capitalism, and imperialism.
When Valódia was recorded by the Cuban singer Beatriz Márquez it became a transatlantic anthem advocating sociopolitical and economic change framed by communist doctrine, advancing an agenda of decolonization that still lingers over the destinies of both Angola and Cuba.
This according to “Valódia: A transatlantic praise song” by Jorge Luis Morejón-Benitez, an essay included in Indigenous African popular music. I: Prophets and philosophers (Cham: Palgrave Macmillan, 2022, 303–20; RILM Abstracts of Music Literature 2022-2996).
Below, the original recordings.
Comments Off on Valódia: A transatlantic decolonization anthem
The main entrance to the New York Public Library for the Performing Arts’s exhibition Lou Reed: Caught between the twisted stars opens up on Lincoln Plaza, directly adjacent to the The Metropolitan Opera house. On a sunny day, the Met’s … Continue reading →
Seven strings/Сім струн (dedicated to Uncle Michael)* For thee, O Ukraine, O our mother unfortunate, bound, The first string I touch is for thee. The string will vibrate with a quiet yet deep solemn sound, The song from my heart … Continue reading →
Introduction: Dr. Philip Ewell, Associate Professor of Music at Hunter College and the Graduate Center of the City University of New York, posted a series of daily tweets during Black History Month (February 2021) providing information on some under-researched Black … Continue reading →
For it [the Walkman] permits the possibility…of imposing your soundscape on the surrounding aural environment and thereby domesticating the external world: for a moment, it can all be brought under the STOP/START, FAST FOWARD, PAUSE and REWIND buttons. –Iain Chambers, “The … Continue reading →